Братья с юга Мейсон-Диксон - Страница 4


К оглавлению

4

— Я знаю, где она, — выпалил Даллас, пока я возвращаюсь к дому. Я почти остановился. Почти оглянулся и спросил его, но всё же не сделал этого. Она сделала выбор. Когда пришло время бороться, она бросила меня здесь. Я был сломлен, потерян и не уверен в себе. Моя грудь ощущалась раздавленной. Этому дерьму пришёл конец.

Это заняло много времени, но я вернулся к жизни. Она ушла. Она ни разу не связывалась со мной. Но, видимо, связалась с Далласом. Ещё один поворот ножа, который она воткнула в моё сердце. Неважно. На этой неделе мне нужно сосредоточиться на другом. Например, на помощи Ашеру с переездом в городскую квартиру, которую он и Дикси арендовали. Скоро свадьба, так что у меня будут подружки невесты, которые отвлекут меня. Отсутствие Скарлет будет забыто, поскольку я найду самый простой вид отношений. Вид, который заканчивается шлепком по голой заднице какой-то женщины, прежде чем я поблагодарю её и отправлю домой.

— Я пригласил её! — снова заговорил Даллас.

Я позволил кухонной двери с хлопком избавить меня от его слов и направился прямо к кофейнику.

— Снова хлопнешь моей дверью, и ты сделаешь и установишь новую, — рявкнула мама возле плиты.

— Прости, — пробормотал я.

— Соберись, парень. У нас есть множество дел, которые требуется переделать, и свадьба, к которой нужно подготовиться. Ашер будет нуждаться в тебе на этой неделе. Помни это.

Я потягиваю свой кофе. Если бы кто-либо ещё заговорил со мной подобным образом, пока я сильно ранен после информационной перегрузки, вызванной Далласом, я бы быстро заткнул их несколькими словами. Но на этой земле есть один человек, с которым я не посмею так говорить. Моя мама.

— Хорошо, мэм. — Я посмотрел в её сторону, чтобы она по моим глазам увидела, что я именно это и имею в виду.

Глава Третья

СКАРЛЕТ

Сегодня настал день, который маячил надо мной, словно альбатрос.

Я наполняю чашки кофе, улыбаюсь клиентам и делаю вид, что смеюсь, когда пенсионеры из клуба «Львы» едят свой утренний субботний завтрак и рассказывают анекдоты, пока я ношу заказы, в то время как мои мысли в другом месте.

Впервые, с тех пор как я уехала, мои мысли в Молтоне. Сегодня день свадьбы Дикси. Из-за намеренного пропуска её свадьбы вина съедает меня. Она не знает, насколько мне было тяжело заставить себя не отправиться на её свадьбу. Или вообще вернуться из-за чего-либо. Никто не знает.

Я заполнила ответ на пригласительное на прошлой неделе, пока ела кусочек яблочного пирога, который Этель дала мне с собой домой. Написанное число «1» в строке количество гостей ослабило мою вину. Но на следующее утро я не смогла отправить пригласительное, потому что знала, что не смогу поехать туда. Я оставила пригласительное на почте как напоминание, почему я не могу быть там.

Дикси всё ещё звонит каждую неделю. А я продолжаю игнорировать её.

В ту ночь, когда она обручилась с Ашером, я перестала разговаривать с ней. Не потому что не рада за неё, а потому что знаю, что с ней всё будет в порядке. Она больше не нуждается во мне. У неё есть Ашер. Я могу оставить ту часть моей жизнь, зная, что она в порядке и счастлива. Слушать её просьбы о моём возвращении слишком тяжело. За эти годы я множество раз была близка к тому, чтобы рассказать ей. Малую часть. Не всё, только то, что приоткроет перед ней завесу. В надежде, что, возможно, она сможет удержать меня от ужасных мыслей, таких, как легко закрыть глаза и больше никогда не проснуться.

Дикси ничего не знает о моём грязном мире и о том, что я переживала. Каждый раз, когда я пыталась, то никогда не могла рассказать ей. Ничего. Я научилась жить со своими секретами.

Звонки стали причинять боль, поэтому я перестала отвечать. После рабочего дня, когда каждый мускул в моём теле болел, я не могла выслушивать просьбы и причины, по которым должна вернуться. Отсутствие Дикси также ощущается болезненно, но мне больше нечего ей сказать, когда она звонит. Девчачьи разговоры, которыми мы раньше делились, исчезли. О чём мне с ней говорить? «Мистер Рой сегодня воспользовался дезодорантом, и мне не пришлось терпеть запах его пота, когда забирала заказы с кухни. А Этель ввела новый рецепт картофельного салата, который нашла в Интернете, что вызвало бунт у членов клуба "Львы"». Закатив глаза от мыслей о моей жизни, я наполнила стаканы водой для туристов за пятым столиком.

Запах солнцезащитного крема, солнцезащитные очки на голове и пляжные сарафаны выдают их. Туристов всегда легко определить. Они дают намного лучшие чаевые, чем клуб «Львов» или местные. Старики изнуряют меня просьбами и думают, что оставить мне два доллара, щедро. Они добрые. Весёлые. И такие, какими, по-моему, должны быть дедушки. Нормальные дедушки. Такие, которого у меня никогда не было. Я никогда не знала нормального.

— Скарлет! — громко позвала меня Этель. Она и её муж Джим владеют этим местом, и если она хочет кричать в закусочной, она может. Хотя её дочь, Мэй Грейс, всегда отчитывает её за это, когда здесь. Мне не нравится Мэй Грейс. Она наглая, а её дети устраивают беспорядок, когда приходят сюда. Она вышла замуж за городского банкира, но из-за того, как она ведёт себя, может показаться, что она вышла за принца Гарри.

Я повернулась к Этель и подошла к ней, прежде чем ответить:

— Да, мэм?

Она протянула ложку того, что выглядит как картофельный салат.

— Попробуй, прежде чем я отправлю этот салат тем старым чудакам. Они будут скулить, если им не понравится.

Я не хочу пробовать картофельный салат. Не люблю его.

— Сейчас завтрак. Они не заказывали картофельный салат, — смущённо напомнила я ей.

4