Братья с юга Мейсон-Диксон - Страница 47


К оглавлению

47

— Мне нужно увидеть Скарлет. Понимаю, ты пытаешься защищать её, и я благодарен тебе за это. Но тебе не нужно защищать её от меня.

На этот раз рассмеялся парень. Тяжёлым невесёлым смехом. Его глаза остались холодными и устремлены на меня. Это больше, чем просто дружеская защита. У него чувства к Скарлет. Не могу винить его за это, но, будь я проклят, если позволю другому мужчине подкатить к моей девушке.

— Ты — мудак, который только и делает, что расстраивает её. Почему бы тебе не убраться куда-нибудь подальше от неё. Позволить ей двигаться дальше.

Если бы это был тот я, который ушёл сегодня утром, парень, который, блять, боялся признать, что любит Скарлет, тогда, возможно, я бы и согласился с ним. Но я не тот парень. Больше нет. Не нужно рассказывать истории о настоящих монстрах и ужасах, чтобы разворошить мой ад. И всё же. В моей поверхностной жизни практически не было волнений.

Как я хоть на мгновение мог поверить, что причинил боль своему близнецу из-за девушки, в которую не влюблён? Это должно было стать чертовски ярким неоновым огнём, ударившим мне прямо в лицо. Но нет. Я говорил себе, что Скарлет — зависимость.

— Я совершал ошибки. Больше, чем у меня есть времени, чтобы перечислять их. Но я не собираюсь уходить. И чертовски уверен, что не оставлю её. Никогда.

— Ты, блять, ушёл…

— Дизель, хватит, — голос Скарлет оборвал его, и я быстро развернулся и увидел её, стоящую позади нас. Её руки на бёдрах. Уголки губ опущены, а в глазах боль. Блять, ненавижу видеть там боль. Больше никогда. Больше не хочу видеть её несчастной.

— Привет, — всё, что удалось мне продавить через эмоции, сжимающие моё горло, словно в тисках. Я двинулся к ней, и она подняла обе руки, чтобы остановить меня.

— Нет. — Её голос был почти твёрдым. Он колеблется слегка, но она скрывает это как может.

Как бы мне ни хотелось надёжно прижать её к своей груди, я не могу. Пока. Не тогда, когда она выглядит так, будто может ударить меня по лицу. Я бы с радостью принял бы от неё эту пощёчину, если бы ей стало лучше.

— Я купил грузовик. — Успокаивающий вдох, и я продолжаю: — Я уволился с работы. Мои вещи в грузовике.

Её глаза расширились, а губы слегка приоткрылись.

— Что? — прошептала она.

— Если это то место, где ты находишься, то я хочу быть здесь.

Глава Тридцать Пятая

СКАРЛЕТ

Слышала, что у людей бывают такие моменты, когда они полностью лишаются дара речи. Никакие слова не формируются. Их рты не шевелятся. Не издают никаких звуков. Я не верила, что это реально. Я имею в виду, как можно не выдавить ни единого звука?

Я стою, впитывая эту идею. Это возможно. Потому что я даже не уверена, что кислород поступает в мои лёгкие. Шок многое способен сделать с человеком. Должно быть, это один из таких моментов. Это продлилось всего несколько мгновений. Затем опасение, что я неправильно поняла, успокоило меня. Это имеет больше смысла. Брей сказал что-то, что я неправильно расслышала.

Он направился ко мне, и я наблюдаю, моя голова отклонилась, когда он приблизился, чтобы я смогла установить с ним зрительный контакт. Я жду вспышку его смеха или насмешку. Это больше похоже на Брея, чем этот мужчина, который, как я думаю, только что сказал, что хочет быть там, где я.

Любить его, нуждаться в нём так трудно. Он сделал невозможным не хотеть его. Когда он был милым, я цеплялась за него, надеясь, что этот момент никогда не закончится, но он всегда заканчивался. Затем я оставалась слишком пустой после мимолётного мгновения.

— Всё выглядит так, будто закончится розами и шоколадом, но мне нужно, чтобы об этих клиентах позаботились, прежде чем они все встанут и уйдут, — раздался голос Этель в зале. Испугавшись, я поперхнулась воздухом и повернулась. Я забыла, где мы находимся. Что я должна делать. Обо всём. Брей так повлиял на меня. И как же я ненавижу это. — Дизель, возьми лимонный пирог и за счёт заведения подай его всем, кто должен был сидеть здесь и наблюдать за драмой, пока они давились своей едой из-за того, что было нечего пить, — приказала Этель, а затем указала на Брея. — Ты найдёшь себе место. Останешься в нём. Если ты снова сбежишь, я могу достать дробовик со стены в моём офисе и последовать за тобой. Всё ясно?

Я побледнела. Этель угрожала Брею. Я не оглянулась на него, но низкий смех, вырвавшийся из его груди, стал для меня вторым сюрпризом за вечер.

— Да, мэм. Кристально.

Он говорил с уважением. Не сарказмом. Я начала поворачиваться, чтобы посмотреть на него, но Этель защёлкала пальцами перед моим лицом.

— Нет, не поворачивайся! Сосредоточься на деле, дорогая. — Этель подмигнула мне и вернулась на кухню.

Дизель последовал за ней. Либо он собирается спорить, чтобы Брей ушёл, либо зол из-за того, что будет подавать пирог. Уверена, что первое. Он зол на Брея. Не то чтобы это его дело. Интересно, как долго они будут спорить, прежде чем я приду. У Брея вспыльчивый характер, и вид Дизеля наступающего на него, заставил меня запаниковать. Я не знала, что Брей будет делать дальше, но образ Дизеля, растянувшегося на полу, промелькнул у меня в голове.

Схватив графин с водой, я начала прокладывать путь среди тех, кому нужно наполнить стакан, и несколькими клиентами, которых должна отпустить. Мои щёки тёплые из-за розовых пятен на них. Всё внимание было обращено на нас.

— Два хорошо выглядящих парня, борющихся за тебя, — проговорила шёпотом миссис Вариор с усмешкой, пока я наполняла её стакан водой, — напомнили мне о моей молодости.

Мистер Вариор издал горловой звук.

47