Братья с юга Мейсон-Диксон - Страница 55


К оглавлению

55

Этот год может оказаться не таким уж и плохим.

Скарлет»

Глава Сорок Первая

БРЕЙ

Не могу сесть. Стоя у окна, глядя на больничную парковку, я снова набрал номер Скарлет. В десятый раз с шести утра и до сих пор нет ответа.

— Блять! — зарычал я, когда сунул телефон в карман с большей силой, чем следует. Почему она не отвечает? Я оставил записку на подушке. Когда она проснулась и повернулась в поисках меня, она должна была увидеть её. Я позвонил, чтобы убедиться, что она вовремя встала на работу. Затем попытался снова, прежде чем она отправится в закусочную. Ответа нет.

Достав телефон, я ищу номер закусочной. Нажав на дерьмовый поисковик Google, который у меня установлен, я жду, пока он откроется. Я должен был разбудить её, когда мне позвонили. Но когда тебя звонят в пять утра, говоря, что твой младший брат упал с грёбаного дикого мустанга, на которого не имел права залезать, и у него внутреннее кровотечение, возможно, травма спинного мозга, перелом черепа, трижды был реанимирован в «скорой» и собирается на экстренную операцию… ты не думаешь. Ты реагируешь. Я схватил одежду, надел её, быстро черкнул: «Даллас пострадал. Сильно. Позвони мне», — и оставил на подушке, потом побежал к грузовику. Не было времени будить её и объяснять что-либо. Мне нужно было добраться до Молтона.

— «Bright Eyes Diner», — ответила женщина без энтузиазма.

— Могу ли я поговорить со Скарлет Норт, пожалуйста? — спросил я, желая услышать её голос. Мне нужно объяснить, почему она проснулась только с запиской.

— Её сегодня нет. Взяла выходной, — сказала дама, затем звонок оборвался. Никакого объяснения. Даже не попрощалась. Я держу телефон перед лицом и смотрю на него. Выходной? Она уже звонила? Она заболела? Блять!

Я снова набрал номер.

— «Bright Eyes Diner», — сказала та же женщина.

— Это Брей Саттон. Я только что звонил и спрашивал о Скарлет.

— И я сказала, что её здесь нет…

— Я знаю! Не вешайте трубку! У меня вопрос. Она заболела? — спросил я.

— Нет, не больна. Просто устала, полагаю.

Я открыл рот, чтобы спросить, звонила ли она и с кем разговаривала, но женщина снова повесила трубку. Какого чёрта? Это шутка? Кто так делает?

Я снова попытался дозвониться до Скарлет, но она не ответила.

— Всё ещё в операционной, но ассистирующий врач выходил, чтобы сообщить, что нет внутреннего кровотечения, — сказал Ашер, когда подошёл и встал рядом.

Хочу испытать облегчение, но как я могу? Они реанимировали его. Возвращали к жизни трижды. Один раз — уже достаточно плохо. Тот факт, что он может впасть в кому или быть парализован, пугает меня, но что, если всё будет хуже? Что, если он не выживет?

Я осмотрел зал ожидания.

— Как мама? — спросил я. За все свои годы я не видел, чтобы мама так плакала, как сегодня.

— Он — её ребёнок, Брей, — сказал Ашер. Ему не нужно говорить больше. Этого достаточно. Она не справляется с этим. Она с каждой минутой, пока его оперируют, всё больше разваливается на части.

— Не знаешь, Дикси удалось дозвониться до Скарлет? — спросил я его.

Он покачал головой, нахмурившись.

— Нет. Она всё ещё не ответила? Ты пробовал позвонить на её работу?

— Дважды, и чёртова старуха, отвечающая на звонки, отвечает одним словом и вешает трубку. Она сегодня не на работе. Взяла выходной. Я собираюсь ещё раз позвонить и спросить, когда они с ней разговаривали. Может, она направляется сюда. Но почему не отвечает?

У Ашера стоическое выражение лица, пока он смотрит прямо перед собой.

— Уверен, она в порядке. Возможно, проблемы с телефоном.

Я снова позвонил в закусочную.

— «Bright Eye’s Diner», — сказала женщина. Боже! Никто больше не может ответить на этот грёбаный телефон?

— В какое время Скарлет позвонила на работу и с кем она разговаривала? — твёрдо спросил я.

Женщина вздохнула, будто я раздражающий.

— Кто-нибудь, пожалуйста, ответьте на все эти чёртовы вопросы! Мне нужно заниматься кукурузным хлебом! — она громко закричала, и раздался такой звук, будто она уронила телефон на столешницу или стол.

Жду, надеясь, что кто-нибудь, обладающий чёртовым рассудком, возьмёт трубку.

— Могу ли я помочь вам? — спросила Этель. Слава богу.

— Это Брей Саттон. Друг Скарлет, — быстро сказал я. — Я не могу дозвониться до Скарлет и подумал, может, вы знаете, не заболела ли она или кто с ней разговаривал?

— Ну, ей звонила я. Несколько раз, прежде чем разбудила. Думаю, это было после восьми. Она извинилась, и я сказала ей не беспокоиться. Я знала, что у вас, должно быть, была ночь полная приключений. Сказала ей не приходить. Взять выходной. А теперь почему ты не с ней? Только не говори, что опять сбежал, потому что у меня есть пистолет и я знаю, как им пользоваться.

Она проспала. Она в порядке. Почему она не отвечает?

— Мне позвонили в пять утра. Мой младший брат упал с дикого мустанга. Он в критическом состоянии на операции. У меня не было времени объяснить ей свой отъезд. Я звонил миллион раз, но так и не получил ответ. Я беспокоюсь за неё, но я в четырёх часах езды.

— О боже! С какой стати парень залез на дикого мустанга? — спросила она.

У меня нет времени объясняться с Этель. Мне просто нужно, чтобы она нашла для меня Скарлет.

— Не знаю, мэм. Можете проверить Скарлет? — повторил я.

— Конечно. Я съезжу туда прямо сейчас. Но думаю, она спит. Девочка мало отдыхает. Наверное, мне стоит взять ей поесть. Сомневаюсь, что она хоть что-то ела. И когда я расскажу ей, что случилось с твоим братом, она захочет быть рядом. Ей понадобится немного еды. Теперь возвращайся и будь рядом со своей семьёй. Твои родители живы, сынок?

55